hafr så Christ: sagt, Ja det kommer inthet alt Cronan till godhe om 1⁄2 kommer till Cronans gågn man inthet meera, och sagt Jagh will i Mårghon kom och icke kommit. hwarföre nu Reinholdt von ma till edher och Ransaka om ödhis längderna hell anklaghadhe här Christer: säyandes honom hafwa sådant lugit som een skällne och tiuf: sadhe sigh och hålla h.r Christiern der före in till dess hon berysar honom någon tiufuedh, häruthi ej man be gångit hafwa eller uthi nogon annan måtte de nekadhe h: Christ: sigh dötta sagt hafua uthan att the förrymdes Spannemåhl uthträskat, men hwarcken wille han wijka hijt eller dijt till hwadh ende han sådant haf:r begynt tala medh Barkhållelen, ty upskötz detta till Book: hållarens witnesbördh här om. hwilken fört kom å Tinghe på öndher skrifne tijdh och läm och öfwr tygadhe her Ckriffet sagt hafwa såm åhr nan be:te Frächte berettadh hafwer. men har Christ ter igenkålladhe syn ordh, och sadhe sigh sedan Dluckidh medh sagt hafwa, och inthet annat wetha medh Befallningzmannen änn thet thet Christig är i bidiandes honom om ärenskap, Ty dem: des her Christer till 3 mk: sak för oquedhus ordh effter 43 cap. i Tingsmöla balken och Befalningz mannen Frinholdt een helt Ehrkennes för sådant åthal frij och Saklös. Pougten publiceradhe och Ängiorde allmogen om 70 RD dykes lön widh lilla slåtz ladhugården
kuten Kristus sanoi: Kyllä, kaikesta ei tule mitään Cronan jumalalle, jos 1⁄2 tulee Cronanin gagniin he eivät sanoneet enempää ja sanoivat Jagh will i Mårghon tuli eikä tule. miksi nyt Reinholdt von ma to edher and Search about öhis pituudet helvetti syytetty täällä Christer: sanonut hänelle haukkua haukkua ja haukkua: sadhe huokaa ja pidä h.r Christiern siellä ennen siihen asti hän moittii häntä hieman tiufuedh, häruthi ei täytyy kävellä hafwaa tai uthia jollain muulla mitalla he nekadhe h: Kristus: huokaus tytär sanoi hafua paitsi että paennut Spannemåhl löi ulos, mutta wharcken wille he wijka hijt tai dijt jolle hän on alkanut puhua Barkhållenin kanssa, koska ota tämä kirjaan: haltijan todistaja täällä noin. joka toi tule Tingheen öndher scrifne tijdhille ja lähde ja yllä pukeutunut hänen Ckriffet sanoi olevan tällainen vuosi nan be:te Frächte rettadh hafwer. mutta hänellä on Kristus ter igenkålladhe syn ordh, ja sadhe huokaus sitten Dluckidh medh sanoi hafwa, eikä mitään muuta wetha medh Befallningzmannen kuin thet thet Christig on bidiandesissa hänelle kunniassa, heille: des her Christer 3 mk: asia oquedhus ordh 43 kjs:n jälkeenTingsmölan palkissa ja Befalningz, mies Frinholdt een helt Kunnia tällaiselle syytteeseen vapautettu ja Innocent. Pougten julkaisi ja Ängiorde tavalliset ihmiset if 70 RD dykes palkka widh lilla slåtz barnyard
Noudata käännettävien tekstien kirjallisia sääntöjä ja kieliä. Yksi tärkeimmistä asioista, jotka käyttäjien tulee pitää mielessä kaantaja.com-käännösjärjestelmää käytettäessä, on, että käännökseen käytetyt sanat ja tekstit tallennetaan tietokantaan ja jaetaan muiden käyttäjien kanssa sivuston sisällössä. Siksi pyydämme sinua olemaan tietoinen tästä asiasta käännösprosessin aikana. Jos et halua, että käännöksesi julkaistaan sivuston sisällössä, ota yhteyttä: → "Ota yhteyttä" sähköpostitse. Kun asiaankuuluvat tekstit on poistettu sivuston sisällöstä.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat, myös Google, käyttävät evästeitä. Niiden avulla ne näyttävät mainoksia sellaisten tietojen perusteella, jotka on saatu käyttäjän aiemmista vierailuista sivustollasi tai muilla sivustoilla. Googlen mainosevästeiden avulla Google ja sen kumppanit voivat näyttää mainoksia käyttäjille niiden tietojen perusteella, jotka on saatu käyttäjien käynneistä sivustoillasi ja/tai muilla sivustoilla. Käyttäjät voivat poistaa räätälöidyn mainonnan käytöstä Mainosasetuksissa. (Voit myös ohjata käyttäjät poistamaan käytöstä räätälöityyn mainontaan liittyvät kolmannen osapuolen evästeet sivulla www.aboutads.info.)